Kategoria: Gramatyka

0

Vitamin C: Nominalizacja (Część 2)

Tak jak obiecałam w ostatnim wpisie z tej serii, na początek zamieszczam rozwiązania do zadania: Die Ergebnisse hängen von der wirtschaftlichen Situation ab. –> die Abhängigkeit der Ergebnisse von der wirtschaftlichen Situation Der Chef entlässt manche Mitarbeiter. –> die Entlassung mancher Mitarbeiter durch den Chef Die Umwelt wird verschmutzt. –> die Verschmutzung der Umwelt / die Umweltverschmutzung Die Zahl der Opfer hat sich...

Czytaj cały wpis »
3

Vitamin C: Nominalizacja (Część 1)

Dzisiaj kilka słów o nominalizacji, która polega na przekształceniu czasownika w rzeczownik – czasownik zyskuje cechy rzeczownikowe. W języku polskim nominalizacja jest stosowana częściej niż w niemieckim. Verbalstil stosowany jest w języku mówionym i tekstach narracyjnych, Nominalstil w tekstach fachowych i specjalistycznych.   Co należy zrobić, aby zamienić styl czasownikowy na rzeczownikowy?   Dopełnienie w bierniku lub celowniku (Akkusativ- oder...

Czytaj cały wpis »
0

Czasownik „werden” (3)

ruchbar werden – roznieść się, stać się głośnym Als ruchbar wurde, dass die Verträge nicht unterzeichnet worden waren, geriet er in Panik. – Kiedy się rozniosło, że umowy nie zostały podpisane, wpadł w panikę.   ruhig werden – uspokoić się Wenn du es schaffen willst, musst du ruhig werden. – Jeśli chcesz dać temu radę, musisz się uspokoić.   ruhiger...

Czytaj cały wpis »
0

Czasownik „werden” (2)

Dzisiaj czas na drugą część serii o czasowniku „werden”. Oto ważne, często spotykane zwroty z czasownikiem „werden”:   abberufen werden – zostać odwołanym von seinem Posten abberufen werden – zostać odwołanym ze stanowiska   ausfallend werden – mieć skłonność do obrażania innych (często: leicht ausfallend werden) Sie wird leicht ausfallend gegen andere. – Ona ma skłonność do obrażania innych.   bekannt...

Czytaj cały wpis »
0

Przyimki (12): minus

Przyimek „minus” może łączyć się z biernikiem (der Akkusativ), celownikiem (der Dativ) lub dopełniaczem (der Genitiv). Najczęściej występuje z biernikiem. der Betrag minus die Abzüge – kwota minus opłaty zwei tausend Euro minus Mehrwertsteuer – dwa tysiące euro minus podatek od wartości dodanej Miete minus eingezahlten Vorschuss – czynsz minus wpłacona zaliczka

Czytaj cały wpis »
0

Przyimki (11): kontra

Przyimek „kontra” (kiedyś „contra”) łączy się z biernikiem (der Akkusativ). Występuje bardzo często w języku prawniczym: in Sachen X. kontra Y. – w sprawach X. kontra Y. Politiker kontra Gewerkschaften – politycy kontra związki zawodowe   Ma również znaczenie takie jak „gegen” – przeciw, przeciwko. ein Kommentar kontra die Handlungen der Regierung – komentarz przeciwko działaniom rządu

Czytaj cały wpis »
0

Przyimki (10): betreffend

Przyimek „betreffend” łączy się z biernikiem (der Akkusativ). Jego znaczenia to: dotyczący, co do, odnośnie. die letzte Ausgabe betreffend / betreffend die letzte Ausgabe – odnośnie ostatniego wydania Przyimek „betreffend” często występuje po rzeczowniku. mein Brief betreffend die Aufhebung des Vertrags – mój list odnośnie zniesienia umowy betreffend die Kündigung des Vertrags – odnośnie wypowiedzenia umowy

Czytaj cały wpis »
2

Przyimki (9): bis

Przyimek „bis” łączy się z biernikiem (der Akkusativ). ma znaczenie czasowe, określa zakończenie odcinka czasowego: bis nächste Woche – do następnego tygodnia bis nächstes Jahr – do następnego roku bis nächstes Wochenende – do następnego weekendu bis jetzt – do teraz, do chwili obecnej bis wann? – do kiedy? bis dahin – do tego czasu bis bald, bis dahin, bis...

Czytaj cały wpis »
0

Przyimki (8): wider

Przyimek „wider” łączy się z biernikiem (der Akkusativ). oznacza przeciwdziałanie, przeciwstawianie się: wider die Ordnung – wbrew porządkowi wider die Gesetze – wbrew ustawom wider jemanden Anklage erheben – wnieść skargę przeciw komuś   wyraża sprzeczność, kontrast: wider meinen Willen – wbrew mojej woli wider Erwarten – wbrew oczekiwaniom wider alle Vernunft – wbrew wszelkiemu rozsądkowi wider besseres Wissen –...

Czytaj cały wpis »
4

Przyimki (7): entlang

Przyimek „entlang” łączy się z biernikiem (der Akkusativ). Jego podstawowe znaczenie to „wzdłuż”. Warto zauważyć, że najczęściej występuje po rzeczowniku. die Küste entlang – wzdłuż wybrzeża die Grenze entlang – wzdłuż granicy die Straße entlang – wzdłuż ulicy den Bahnsteig entlang – wzdłuż peronu oznacza ruch „wzdłuż”, obok ograniczenia („an” + Dativ … entlang): am Haus entlang – wzdłuż domu...

Czytaj cały wpis »