Niemiecki po ludzku - nauka języka niemieckiego

0

Rok z językiem niemieckim: grudzień (1)

W zbliżającej się ku końcowi serii „Rok z językiem niemieckim” chciałabym zaproponować Wam kilka podręczników, które pomogą w nauce mówienia po niemiecku. Wybrałam kilka podręczników, które wykorzystuję na moich lekcjach jako nauczycielka. Oczywiście w ofercie wydawnictw znajdziemy więcej podręczników, chociaż przeglądając czasami oferty wydawnictw, stwierdzam, że jest dosyć mało podręczników poświęconym głównie umiejętności mówienia. „Sprechen ohne...

Czytaj cały wpis »
10

Rok z językiem niemieckim: listopad (2)

Dzisiaj w serii „Rok z językiem niemieckim” czas na kilka słów o niedocenianych (według mnie) metodach nauki. Tłumaczenie – jest ono moim zdaniem świetną metodą nauki. Ucząc się języka obcego, na początku zawsze myślimy w języku ojczystym. Nieuchronne są tłumaczenia z języka obcego, stąd wynika wiele błędów, bo oczywiście struktury obu języków są inne. Celowo tłumacząc...

Czytaj cały wpis »
24

Jak znalazłam się w Meksyku?

Dzisiaj na blogu witam Was z innego kontynentu. Od poniedziałku jestem w Meksyku, w mieście Puebla. Jak się tu znalazłam? Napiszę o tym kilka słów, bo może dla kogoś będzie to ciekawe. W lipcu zastanawiałam się, co zrobić dalej z moim życiem. Może jakiś wpływ na to miały 30-ste urodziny, chociaż nigdy nie świętuję urodzin i...

Czytaj cały wpis »
4

Rok z językiem niemieckim: listopad (1)

W mojej serii „Rok z językiem niemieckim” napiszę dzisiaj kilka słów o certyfikatach językowych. Czy jest sens podchodzić do egzaminów w celu uzyskania certyfikatów? Opinie na ten temat są różne. Ja jednak jestem przekonana o tym, że certyfikaty językowe mają sens – piszę to na własnym przykładzie. Sama mam trzy certyfikaty językowe – dwa z niemieckiego...

Czytaj cały wpis »
0

Zajęcia z uchodźcami. Część 3

Dzisiaj chciałabym Wam napisać, jak obecnie wyglądają moje zajęcia z uchodźcami. Podobnie jak w zeszłym roku szkolnym, mam dwie grupy: Grupa 1 – prowadzę tu kurs alfabetyzacji. Muszę powiedzieć, że alfabetyzacja dorosłych ludzi jest bardzo trudnym zadaniem. Są uczniowie, którzy znają alfabet, ale łączenie liter w wyrazy jest dla nich bardzo trudne. Niektórzy są w Niemczech...

Czytaj cały wpis »
4

W 80 blogów dookoła świata: 100 lat temu

Temat październikowej edycji „W 80 blogów dookoła świata” brzmi: 100 lat temu. Po niemiecku będzie to: vor 100 Jahren. Z tej okazji przygotowałam dla Was kilka zdjęć z opisami: Sonntagsspaziergang (Niedzielny spacer): rodzeństwo w berlińskim Tiergarten (1913) Ostseebad (Kąpiel w Morzu Bałtyckim): wyspa Usedom już wtedy była lubianym celem podróży. Motor statt Pferd: Silnik zamiast konia...

Czytaj cały wpis »
2

Serial „Magda w Niemczech”. Część 3

W ostatnim poście z tej serii napisałam o tym, jak udało mi się wyjechać na Asystenturę Comeniusa: Serial „Magda w Niemczech”. Część 2 Dzisiaj przeczytacie o tym, czym zajmowałam się podczas tego roku. Prowadziłam obowiązkowe dla wszystkich uczniów lekcje wspomagające z j. niemieckiego. W praktyce te lekcje wyglądały tak jak normalne lekcje j. niemieckiego. Czyli zajmowałam...

Czytaj cały wpis »
0

Przyimki (12): minus

Przyimek „minus” może łączyć się z biernikiem (der Akkusativ), celownikiem (der Dativ) lub dopełniaczem (der Genitiv). Najczęściej występuje z biernikiem. der Betrag minus die Abzüge – kwota minus opłaty zwei tausend Euro minus Mehrwertsteuer – dwa tysiące euro minus podatek od wartości dodanej Miete minus eingezahlten Vorschuss – czynsz minus wpłacona zaliczka

Czytaj cały wpis »
0

Przyimki (11): kontra

Przyimek „kontra” (kiedyś „contra”) łączy się z biernikiem (der Akkusativ). Występuje bardzo często w języku prawniczym: in Sachen X. kontra Y. – w sprawach X. kontra Y. Politiker kontra Gewerkschaften – politycy kontra związki zawodowe   Ma również znaczenie takie jak „gegen” – przeciw, przeciwko. ein Kommentar kontra die Handlungen der Regierung – komentarz przeciwko działaniom...

Czytaj cały wpis »
0

Przyimki (10): betreffend

Przyimek „betreffend” łączy się z biernikiem (der Akkusativ). Jego znaczenia to: dotyczący, co do, odnośnie. die letzte Ausgabe betreffend / betreffend die letzte Ausgabe – odnośnie ostatniego wydania Przyimek „betreffend” często występuje po rzeczowniku. mein Brief betreffend die Aufhebung des Vertrags – mój list odnośnie zniesienia umowy betreffend die Kündigung des Vertrags – odnośnie wypowiedzenia umowy

Czytaj cały wpis »