Czasowniki nieregularne (1)

Dziś rozpoczynam na blogu nową serię dotyczącą czasowników nieregularnych. Skupiam się na czasownikach mniej używanych, nie zawsze znanych. Będę przedstawiać ich znaczenia, podawać przykłady. Seria będzie składała się z około 20 postów – wszystko już opracowane, czekało tylko na swoją kolej.

 

bergen – barg – hat geborgen (er/sie/es birgt)

Kunstschätze wurden geborgen. – Skarby sztuki zostały uratowane.

Die Situation birgt viele Gefahren in sich. – Sytuacja skrywa w sobie wiele niebezpieczeństw.

Sie barg ihr Gesicht in Händen. – Skryła twarz w dłoniach.

Die Hütte hat mich vor dem Gewitter geborgen. – Chata ochroniła mnie przed burzą.

Die Erde hat noch Schätze geborgen. – Ziemia skrywała jeszcze skarby.

 

bersten – barst – ist geborsten (er/sie/es birst)

Das Glasgefäß ist geborsten. – Szklane naczynie pękło.

Als ich das hörte, barst ich fast vor Lachen. – Kiedy to usłyszałam, prawie pękłam ze śmiechu.

Das Eis ist geborsten. – Lód pękł.

Ich wäre vor Lachen fast geborsten. – Prawie pękłabym ze śmiechu.

 

betrügen – betrog – hat betrogen

Sie hat ihren Mann betrogen. – Zdradzała swojego męża.

Die Bürger wurden um ihre Rechte betrogen. – Obywatele zostali oszukani w swoich prawach.

 

binden – band – hat gebunden

Mir waren die Hände gebunden. – Miałam związane ręce.

Sie hat ihre Haare zu einem Zopf gebunden. – Związała włosy w warkocz.

Es war kalt und ich band mir ein Tuch um den Kopf. – Było zimno i zawiązałam sobie chustkę na głowie.

Ich konnte nichts sagen, mein Versprechen band mich. – Nie mogłam nic powiedzieć, związywała mnie obietnica.

 

blasen – blies – hat geblasen (er/sie/es bläst)

Er rauchte und blies mir Rauch ins Gesicht. – On palił i dmuchał mi dymem w twarz.

Der Musiker hat eine Melodie geblasen. – Muzyk grał melodię.

Der Wind bläst. – Wiatr dmie.

 

Magdalena Surowiec

Magdalena Surowiec

Germanistka z wykształcenia i z zamiłowania. W Niemczech mieszkałam ponad 7 lat (wcześniej Północna Nadrenia-Westfalia, teraz Nadrenia-Palatynat). Obecnie mieszkam w Puebla w Meksyku. Uczę niemieckiego i polskiego, tłumaczę, piszę, dokształcam się. Moje zainteresowania to języki obce, muzyka klasyczna, historia, literatura, polityka, gospodarka, piłka nożna i tenis.

Sprawdź także...

4 komentarze

  1. Daniela napisał(a):

    Bardzo ciekawe czasowniki .Dziękuję

  2. Danuta napisał(a):

    Trudne słownictwo ale super nauka:)

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany.