Eine Prüfung ablegen oder eine Prüfung bestehen?

Eine Prüfung ablegen oder eine Prüfung bestehen?

Dzisiaj na tapetę idzie kolejny często popełniany błąd. Chodzi o to, że zdajemy egzamin. No właśnie – po polsku można powiedzieć „Dzisiaj zdaję egzamin”. Oznacza to, że „Dzisiaj podchodzę do egzaminu”. Uczący się bardzo, bardzo często...
Wer ist ein Lehrer?

Wer ist ein Lehrer?

Dzisiaj chciałabym omówić znaczenie słowa „der Lehrer / die Lehrerin” oraz słów, które są używane zamiennie. Znaczenie jest niby oczywiste, ale nie do końca. Kiedy studiowałam w Niemczech, rozmawiałam raz z jedną znajomą Niemką o różnicach pomiędzy...
Eine Prüfung ablegen oder eine Prüfung bestehen?

„Der Einwohner” i „der Bewohner”

Dziś przyszła kolej na często mylone słowa „Einwohner” i „Bewohner”. Co one tak właściwie oznaczają?”Der Einwohner, die Einwohner” to mieszkaniec jednostki administracyjnej, np. kraju lub miasta.Die Einwohner der Stadt X...
Cechy charakteru – Die Charaktereigenschaften

Cechy charakteru – Die Charaktereigenschaften

Na dzisiaj zebrałam cechy charakteru po niemiecku wraz z tłumaczeniami. Niektóre z tych cech odnoszą się do wyglądu. Pod spodem znajduje się również kilka propozycji ćwiczeń.die Eigenschaft, die Eigenschaften – cecha, cechy: aktiv – aktywny anpassungsfähig...
Eine Prüfung ablegen oder eine Prüfung bestehen?

„Künstlich” i „künstlerisch”

Zauważyłam, że często mylone są słowa „künstlich” oraz „künstlerisch”.Przymiotnik „künstlich”oznacza „sztuczny”.Hier gibt es nur künstliche Blumen zu kaufen. – Tu można kupić tylko sztuczne kwiaty.Der See ist künstlich. – Jezioro jest sztuczne. Słowo...