Czasownik „legen”. Cz. 2

Czasownik „legen”. Cz. 2

Dzisiaj przyszła kolej na drugą część znaczeń czasownika „legen”, tym razem jako czasownika zwrotnego. sich legen – kłaść się sich ins Bett / zu Bett legen – kłaść się do łóżka sich schlafenlegen – kłaść się spać sich in die Sonne legen – położyć się...
Czasownik „legen”. Cz. 2

Czasownik „legen”. Cz. 1

Podstawowe znaczenie czasownika „legen” to „kłaść”, „położyć”: Ich habe das Buch auf den Tisch gelegt. – Położyłam książkę na stół. Legst du die Unterlagen in die Schublade? – Położysz dokumenty do szuflady? Czasownik ten...
Czasownik „legen”. Cz. 2

Czasowniki „aufmachen” i „zumachen”

Ostatnio pojawił się u mnie post na temat mniej znanych znaczeń znanych czasowników:Mniej znane znaczenia znanych czasownikówDzisiaj kolej na następną część, czyli na czasowniki „aufmachen” i „zumachen”. Wybór padł na nie, ponieważ akurat...
Czasownik „legen”. Cz. 2

Mniej znane znaczenia znanych czasowników

Dzisiaj wracam do słownictwa. Oto ciekawe znaczenia prostych czasowników: 1. bauen – budować einen Unfall bauen – spowodować wypadek ein Auto bauen – konstruować samochód stąd: das Baujahr – rok produkcji ein Nest bauen – wić gniazdo Mist...
Czasownik „legen”. Cz. 2

Mylące się czasowniki. Cz. 2

1. arbeiten – pracować  Proste, no ale napiszę jedno zdanie: Ich arbeite den ganzen Tag. – Pracuję cały dzień.  2. überarbeiten – przerabiać  Der Schriftsteller will den Text noch überarbeiten. – Pisarz chce jeszcze przerobić tekst.  3....