Nazwy kwiatów po niemiecku zawsze wydawały mi się bardzo ciekawe. W języku polskim też jest wiele pomysłowych. Dzisiaj przedstawiam Wam nazwy kwiatów po niemiecku, które mi się najbardziej spodobały. Są to nazwy często funkcjonujące w języku codziennym, botaniczne są oczywiście bardziej „skomplikowane”.

der Löwenzahn – mniszek, dmuchawiec (dosłownie: lwi ząb)

das Erdglöckchen – zimoziół północny (dosłownie: ziemny dzwoneczek)

die Glocke – dzwon
das Glöckchen – dzwoneczek

das Schneeglöckchen – przebiśnieg (dosłownie: śnieżny dzwoneczek)

das Maiglöckchen – konwalia (dosłownie: majowy dzwoneczek)

das Stiefmütterchen – bratek (zdrobnienie od die Stiefmutter – macocha)

das Vergissmeinnicht – niezapominajka (dosłownie: nie zapomnij mnie. Słowo powstało z formy trybu rozkazującego czasownika „vergessen”, przestarzałej formy zaimka osobowego „mich” i ze słowa „nicht”)

der Augentrost – świetlik (dosłownie: pociecha dla oka)

der Trost – pociecha, otucha

der Bienenfreund – facelia (dosłownie: przyjaciel pszczół)

die Biene – pszczoła

das Blaukissen – żagwin (dosłownie: błękitna poduszka)

das Kissen – poduszka

der Blauregen – glicynia (dosłownie: błękitny deszcz)

der Feuerdorn – ognik (dosłownie: ognisty cierń)

das Feuer – ogień
der Dorn – kolec, cierń

Blauer Eisenhut – tojad (dosłownie: błękitny żelazny hełm)

das Gaenseblümchen – stokrotka (dosłownie: gęsi kwiatuszek)

die Gans – gęś
das Blümchen – kwiatuszek

die Windrose – róża wiatrów

der Goldregen – złotokap pospolity

schwarzäugige Susanne – tunbergia oskrzydlona (dosłownie: czarnooka Zuzanna)

tränendes Herz –  serduszka okazała, ładniczka okazała, serce Jasia, dosłownie: łzawiące serce
tränen – łzawić
die Träne – łza

der Waldmeister – marzanka wonna

der Frauenschuh – obuwik pospolity (słowo ma również dosłowne znaczenie: damski but)

der Märzenbecher – śnieżyca wiosenna (dosłownie: marcowy kubek)

das Immergrün – barwinek

immergrün – wiecznie zielony
der immergrüne Regenwald – wiecznie zielony las deszczowy

Zdjęcie 1

Zdjęcie 2

Zdjęcie 3

Zdjęcie 4

Zdjęcie 5