1. einmal 
a) Versteh, dass ich mich auf zwei Sachen auf einmal nicht konzentrieren kann.
b) Ich habe schon vergessen, wie ich da gearbeitet habe. Das war einmal.
c) Sie kann nicht einmal zugeben, dass sie einen Fehler gemacht hat. Ich habe schon genug.

auf einmal – naraz 
das war einmal – to już przeszłość, to było dawno
einmal – nawet (stosowane, aby wyrazić np. irytację czy zniecierpliwienie)
Er hat nicht einmal angerufen. – Nawet nie zadzwonił. 

2. annehmen 
a) Ich habe die Einladung sehr gerne angenommen.
b) Obwohl ich gerne versuchen würde, kann ich diese Herausforderung nicht annehmen.
c) Ich bin es mir nicht sicher, aber ich nehme an, dass er nicht mehr kommt.
d) Nimm doch endlich Vernunft an!
e) Der Rettungsdienst hat sich der Verletzten angenommen.

annehmen – przyjąć
die Einladung annehmen – przyjąć zaproszenie
das Geschenk annehmen – przyjąć prezent
das Angebot annehmen – przyjąć ofertę 

eine Herausforderung annehmen – podjąć wyzwanie

annehmen – zakładać (sądzić, przypuszczać)
Es ist anzunehmen… – Należy przypuszczać…
Angenommen, dass… – Zakładając, że…

annehmen – twierdzić, uważać
Ich nehme an, dass… – Uważam, że… 

Vernunft annehmen – nabrać rozumu 

sich jemandes annehmen – zaopiekować się kimś (z dopełniaczem)
Sie haben sich des elternlosen Kindes angenommen. – Zaopiekowali się 

3. nach 
a) Hier kann man leckere Forellen nach Art des Hauses essen.
b) Er isst gerne Speisen nach griechischer Art.
c) Man muss alles nicht so hastig machen, sondern nach und nach.
d) Die Wohnung ist nicht nach meinem Geschmack.

nach Art des Hauses – według własnej receptury 
nach griechischer Art – po grecku
nach italienischer Art – po włosku
nach und nach – stopniowo
nach meinem Geschmack – w moim guście