Niemiecki w 5 minut: Czasownik „werden” – zwroty i połączenia. Część 2

Niemiecki w 5 minut: Czasownik „werden” – zwroty i połączenia. Część 2

Czas na kolejny post z serii „Niemiecki w 5 minut” – w roli głównej znowu czasownik „werden” – wszystkie posty z serii znajdziesz tutaj.

Dzisiaj przygotowałam dla Ciebie kolejne zwroty i połączenia z werden 🙂 Na dole jak zawsze znajdziesz PDF do pobrania.

.

ruchbar werden – roznieść się, stać się głośnym

Als ruchbar wurde, dass die Verträge nicht unterzeichnet worden waren, geriet er in Panik. – Kiedy się rozniosło, że umowy nie zostały podpisane, wpadł w panikę.

 

ruhig werden – uspokoić się

Wenn du es schaffen willst, musst du ruhig werden. – Jeśli chcesz dać temu radę, musisz się uspokoić.

 

ruhiger werden – uspokajać się

Wird es am Abend ruhiger? – Czy wieczorem trochę się uspokoi?

 

schlecht werden – psuć się, warzyć się, gnić

Das Fleisch ist schlecht geworden. – Mięso się zepsuło.

Die Milch ist schlecht geworden. – Mleko się zwarzyło.

Die Äpfel sind schlecht geworden. – Jabłka zgniły.

 

 

sesshaft werden – osiedlić się

Mit 25 bin ich in diesem Ort sesshaft geworden. – W wieku 25 lat osiedliłem się w tej miejscowości.

 

steif werden – sztywnieć

Mein Hals ist steif geworden. – Szyja mi zesztywniała.

 

vergessen werden – zostać zapomnianym

Sehr schnell wurde er vergessen. – On został zapomniany bardzo szybko.

 

versetzt werden – otrzymać promocję

Seine Tochter wurde in die siebte Klasse versetzt. – Jego córka dostała promocję do siódmej klasy.

 

wach werden – budzić się

Heute bin ich ich wie immer sehr früh wach geworden. – Dzisiaj jak zawsze obudziłam się bardzo wcześnie.

 

weich werden – mięknąć

Die Mitarbeiter baten, bis der Chef weich wurde. – Pracownicy prosili, aż szef zmięknął.

 

wütend werden – wściec się

Aus welchem Grunde bist du so wütend  geworden? – Z jakiego powodu tak się wściekłeś?

 

zahlungsunfähig werden – zbankrutować, stać się niewypłacalnym

Seine Schuldner sind zahlungsunfähig geworden. – Jego dłużnicy stali się niewypłacalni.

 

Czasownik „werden” ma dużo roli do odegrania w niemieckim. Mam nadzieję, że pomogłam Ci w ich zrozumieniu. Jak zawsze, mam dla Ciebie PDF do pobrania: Niemiecki w 5 minut 10.08.2020

Niemiecki w 5 minut: Czasownik „werden” – zwroty i połączenia

Niemiecki w 5 minut: Czasownik „werden” – zwroty i połączenia

W serii „Niemiecki w 5 minut” (wszystkie posty tutaj) przygotowałam dla Ciebie zwroty z czasownikiem „werden”. Występuje on w wielu połączeniach, których trzeba się nauczyć. Czasownik „werden” tworzy wiele kolokacji z rzeczownikami lub przymiotnikami. Na końcu jak zawsze mam dla Ciebie PDF do pobrania.

abberufen werden – zostać odwołanym

von seinem Posten abberufen werden – zostać odwołanym ze stanowiska

 

bekannt werden – stać się znanym

Durch seine Skandale wurde er in der Öffentlichkeit bekannt. – Poprzez swoje skandale stał się powszechnie znany.

 

besiegt werden – zostać zwyciężonym

Denkst du, dass der Terror besiegt werden kann? – Myślisz, że terror może zostać zwyciężony?

 

bewusstlos werden – stracić przytomność

Das Opfer des Unfalls ist bewusstlos geworden. – Ofiara wypadku straciła przytomność.

 

dick werden – tyć

Wegen der falschen Ernährung ist sie schnell dick geworden. – Z powodu niewłaściwego odżywiania się szybko przytyła.

 

geboren werden – urodzić się

Ich wurde im Juli geboren. – Urodziłam się w lipcu.

So ein Mann muss erst noch geboren werden. – Taki mężczyzna musi dopiero się narodzić.

 

gesund werden – wyzdrowieć

Ich bin nicht so schnell gesund geworden. – Nie tak szybko wyzdrowiałam.

 

hinfällig werden – osłabnąć, stać się chorowitym

hinfällig werden – stać się zbytecznym, nieważnym

Dieser Beweis ist hinfällig geworden. – Ten dowód stał się zbyteczny.

 

krank werden – zachorować

Wenn du dich weiter so anziehst, wirst du noch krank! – Jeśli nadal będziesz się tak ubierać, jeszcze zachorujesz!

 

Mitglied werden – stać się członkiem, przyłączyć się, przystąpić

Wer kann Mitglied werden? – Kto może stać się członkiem / przyłączyć się?

 

ohnmächtig werden – zemdleć

Die schwangere Frau ist ohnmächtig geworden. – Ciężarna kobieta zemdlała.

 

persönlich werden – robić do kogoś aluzje

Als Chef solltest du nie persönlich werden. – Jako szef nigdy nie powinieneś robić do innych aluzji.

 

publik werden – zostać ujawnionym

Gestern ist publik geworden, welche Probleme das Unternehmen in Wirklichkeit hatte. – Wczoraj zostało ujawnione, jakie problemy przedsiębiorstwo miało w rzeczywistości.

 

Tutaj pobierzesz PDF: Niemiecki w 5 minut 29.07.2020

Niemiecki w 5 minut: Czasownik „werden”

Niemiecki w 5 minut: Czasownik „werden”

Postanowiłam dla Was omówić czasownik „werden”, który ma zarówno znaczenie samodzielne, jak i jest czasownikiem posiłkowym. Dzisiaj przedstawię Wam poszczególne zastosowania „werden” jako czasownika samodzielnego.

Odmiana czasownika „werden”:

ich werde

du wirst

er/sie/es wird

wir werden

ihr werdet

sie/Sie werden

 

Jak widzisz, czasownik „werden” odmienia się nieregularnie. Formy w liczbie pojedynczej musisz zapamiętać 🙂

 

Podstawowe formy:

werden – wurde – ist geworden

 

W starych tekstach często spotykana jest forma „ward”, np. w Biblii.

 

  1. oznacza zmianę stanu, statusu, otrzymanie określonej cechy:

alt werden – zestarzeć się

krank werden – zachorować

verrückt werden – oszaleć

schlimmer werden – pogorszyć się

kalt werden – stygnąć

reich werden – wzbogacić się

böse werden – zezłościć się

 

  1. oznacza stawanie się, zostawanie:

Was ist aus ihm geworden? – Co z niego wyrosło?

Was möchtest du werden? – Kim chciałbyś zostać?

Aus ihr wird noch etwas. – Będą z niej jeszcze ludzie.

werdende Mutter – przyszła matka

besser werden – stać się lepszym

schlechter werden – stać się gorszym

Was nicht ist, kann ja noch werden. – To, czego nie ma, może się jeszcze stać.

Wirklichkeit werden – stać się rzeczywistością

Meine Träume sind Wirklichkeit geworden. – Moje marzenia się stały się rzeczywistością.

Er ist Vater geworden. – Został ojcem.

Mode werden – stawać się modnym

 

  1. oznacza zmienianie się, rozwój do osiągnięcia pewnego stanu:

Ich bin zu einer selbstbewussten Frau geworden. – Stałam się pewną siebie kobietą.

Meine Befürchtung wurde zur Gewissheit. – Moje obawy potwierdziły się.

Das Mädchen ist zur Frau geworden. – Dziewczyna stała się kobietą.

zum Verhängnis werden – stać się zgubą

Das wurde mir zum Verhängnis. – To przyprawiło mnie o zgubę.

Er ist zu einem verbitterten Menschen geworden. – On stał się zgorzkniałym człowiekiem.

 

  1. oznacza osiągnięcie rezultatu, „udanie” lub „nieudanie się”:

Daraus wird nichts. – Nic z tego nie będzie.

Das ist nichts geworden. – Nic z tego nie wyszło.

Die Fotos sind gut geworden. – Zdjęcia wyszły dobrze.

Aus Liebe wird Hass. – Z miłości robi się nienawiść.

Aus dem Projekt wird nichts. – Z tego projektu nic nie będzie.

Das Gebäude wird allmählich. – Budynek powstaje stopniowo.

Wird‚s bald? – Długo jeszcze?

 

  1. oznacza osiągnięcie wieku:

Ich bin im Juli 30 geworden. – Skończyłam w lipcu 30 lat.

Sie wird bald 3. – Wkrótce skończy 3 lata.

 

  1. oznacza zmianę stanu:

Es ist hell geworden. – Zrobiło się jasno.

Es wird Herbst. – Nadchodzi jesień.

Es wird Abend. – Robi się wieczór.

Es wird langsam dunkel. – Powoli robi się ciemno.

Es wurde hell. – Zrobiło się jasno.

Es ist spät geworden. – Zrobiło się późno.

Das Wetter wurde schlechter. – Pogoda się pogorszyła.

 

  1. oznacza zmianę samopoczucia:

Mir wird schlecht. – Zrobiło mi się niedobrze.

Ihr ist schwindlig geworden. – Zakręciło jej się w głowie.

Ist dir besser geworden? – Zrobiło ci się lepiej?

Mir wird kalt. – Robi mi się zimno.

 

  1. oznacza osiągnięcie pewnego punktu czasowego:

In wenigen Minuten wird es Mitternacht. – Za kilka minut będzie północ.

Am Samstag wird es ein Jahr seit der Hochzeit. – W sobotę będzie rok od wesela.

 

  1. oznacza powstawanie:

es werde Licht! – Niech stanie się światłość!

es ward Licht – i stała się światłość

jeder Tag, den Gott werden lässt – każdy dzień, który stwarza Bóg

im Werden sein – powstawać

 

Tutaj możesz pobrać plik w PDF: Niemiecki w 5 minut 20.07.2020

Jeśli chodzi o czasownik „werden”, to będzie jeszcze kilka postów na jego temat 🙂