Dzisiaj zajmę się kilkoma słowami, które na polski tłumaczone są identycznie, ale jednak nie można ich używać zamiennie.
1. der Fürst – książę. Słowo odmienia się według deklinacji słabej:
N. der Fürst
G. des Fürsten
D. dem Fürsten
A. den Fürsten
die Fürstin – księżna
Słowo „der Fürst“ od średniowiecza oznaczało osobę panującą, rządzącą z rangą po cesarzu lub królu. Najczęściej osoby z tym tytułem rządziły dosyć dużymi księstwami. Dlatego książę Albert II z Monako to po niemiecku „Fürst Albert II.”, a jego żona to „Fürstin Charlene”. Gdyby ktoś tytuł księcia Alberta przetłumaczył na niemiecki jako „Prinz Albert”, byłoby to błędem.
Fürst Albert II. und Fürstin Charlene
Również władca Liechtensteinu, czyli książę Hans-Adam II, nosi tytuł „Fürst”.
Fürst Hans-Adam II. und Fürstin Marie
Zwroty:
wie ein Fürst leben – żyć jak książę
der Fürst dieser Welt – książę tego świata, czyli diabeł
2. der Prinz – tytuł księcia, który nie rządzi. Tak więc „der Prinz” może być synem osoby z tytułem „der Fürst”. Książę William to po niemiecku „Prinz William”. Słowo również odmienia się według deklinacji słabej:
N. der Prinz
G. des Prinzen
D. dem Prinzen
A. den Prinzen
die Prinzessin – księżniczka, księżna
3. der Herzog – książę. Tytuł wyższy niż „Fürst”, pomiędzy królem/cesarzem a władcą z tytułem „Fürst”. Tytuł ten jest obecnie tytułem np. władcy Luksemburga, czyli wielkiego księcia Henryka – „Großherzog Henri”.
die Herzogin – księżna
Großherzog Henri und Großherzogin Maria Teresa
Zdjęcia:
Ciekawe rozróżnienie tytułów. Najtrudniej chyba umiejscowić w tym wszystkim słowo: der Herzog. Dwa pierwsze wydają się bardzo oczywiste w swoim znaczeniu.
Dlatego właśnie trzeba sprawdzać te tytuły. Sama na pewno wiesz, jakie to ma znaczenie
Wśród PRINZów jest też KRONPRINZ. To Następca Tronu (Thronfolger) i m.in. Patron trzeciego, najsłynniejszego niemieckiego ekspresowa ze Szczecina – KRONPRINZ WILHELM. Ciekawe, że Patronką piątego ekspresowca ze Szczecina była KRONPRINZESSIN CECILIE, przez czas pewien małżonka Wilhelma. Der Eiserne Kanzler patronował krążownikowi pancernemu KM jako FUERST BISMARCK.
To prawda 🙂 Nie umieszczałam jednak w tym wpisie różnych tytułów, tylko ogólne różnice.