Słowo „Ostern” pochodzi od średniowysokoniemieckiego „ōsteren”, starowysokoniemieckiego „ōstarūn” – nazwa wywodzi się być może od indogermańskiej bogini wiosny. Starowysokoniemieckie słowo „ōstar” oznaczało „östlich”, czyli „wschodni” lub też „im Osten”, czyli „na wschodzie”. Miało ono związek z kierunkiem wschodzącego słońca, porannego światła.
Istnieje ciekawe powiedzenie:
„wenn Ostern und Pfingsten zusammenfallen” lub „wenn Ostern und Weihnachten zusammenfallen„, co oznacza tyle co „niemals” – nigdy.
Słowo „Ostern” ma rodzajnik „das”, jednak w wielu regionach niemieckojęzycznych używa się go w liczbie mnogiej.
Jak złożyć życzenia wielkanocne?
frohe Ostern!
frohe, besinnliche und erholsame Feiertage!
friedvolle Ostern!
ein schönes Osterfest!
I jeszcze kilka słówek:
zu / an Ostern – na Wielkanoc
kurz vor Ostern
kurz nach Ostern
weiße Ostern – Ostern mit Schnee
Źródło:
DUDEN Universalwörterbuch
Ja ostatnio czytałam, że to słowo pochodzi od germańskiej bogini wiosny – Ostary 😉
W sumie niezależnie od czego/ kogo pochodzi brzmi strasznie fajnie przy wymowie.:)
Nie myślałaś o tym, żeby prowadzić dwujęzycznego bloga? Byłoby miło czytać Twoje teksty po niemiecku 🙂
Z tego co pamiętam, to Magda ma bloga także w języku niemieckim, ale tam porusza inną tematykę.