…jeszcze się nie ukazała, ale pracuję nad nią. Chciałabym, aby ukazała się najpierw jako e-book. Przedstawiam Wam krótki opis. Książka będzie w zasadzie podobna w treści do tego, co ukazuje się na blogu – praktyczne słownictwo, którego często nie znajdziemy w słownikach czy często mylone słowa.
Proszę Was o opinie – co jeszcze chcielibyście znaleźć w takim podręczniku?
Obecnie powstaje nowy podręcznik do nauki języka niemieckiego przeznaczonych dla uczących się żywo zainteresowanych językiem i jego rozwojem, dla osób chcących poznać niuanse i ciekawostki językowe. Podręcznik skierowany jest do każdego, kto chce zgłębić swoją – bardzo już dobrą – znajomość języka niemieckiego, a więc do studentów filologii germańskiej oraz do osób intensywnie uczących się niemieckiego.
Często jest przecież tak, że czytając tekst, rozumiemy słowa z kontekstu, ale sami byśmy ich nie użyli. Często na co dzień słyszymy inne słowa niż te, jakie znamy z podręcznika ze szkoły. Celem nowego podręcznika jest pomoc w jak najbardziej naturalnym użyciu języka niemieckiego w praktyce, poszerzenie zdobytej już wiedzy i rozwinięcie wyczucia językowego, które w wielu uczących się tkwi – musi zostać tylko skutecznie obudzone.
Mój podręcznik zajmuje się niuansami językowymi, głównie z dziedziny leksyki. Znajdują się tu słowa i zwroty używane rzadziej, których nie znajdziemy w zwykłych podręcznikach. Miejsce jest także na struktury gramatyczne, które przysparzają trudności uczącym się. Dodatkowo przedstawione zostały ciekawostki związane z krajami niemieckojęzycznymi oraz fakty, których znajomość może ułatwić życie w Niemczech. Także metody nauki zostały uwzględnione.
Poszukując materiałów dla moich uczniów, nigdy nie natrafiłam na książkę, która zawiera słownictwo używane przez Niemców na co dzień. Nie jest to słownictwo potoczne, lecz takie, którego nie znajdziemy w podręcznikach. Zaobserwowałam swego czasu na własnym przykładzie, jak bardzo brakuje pewnych zwrotów osobom przebywającym w Niemczech, chcącym mówić poprawnie i rozumieć, co Niemcy mają na myśli.
Z miejsca składam zamówienie na jeden egzemplarz ;))
Miło było by jednak znaleźć tam też słownictwo potoczne, bo jak w szkole, na kursach, studiach i podręcznikach tego nie uczą, to dla kogoś kto nie ma możliwości obcowania na co dzień z potocznymi zwrotami, które jak wiemy mogą mieć wiele znaczeń, jedynym źródłem rzetelnej informacji jest Magda i jej blog 😉
Myślę, że mogłabyś uwzględnić jeden rozdział poświęcony zwrotom potocznym, co prawda poruszasz te zagadnienia na blogu, ale w postaci podręcznika było by to swego rodzaju kompendium. Mogłabyś też wspomnieć coś może o wymowie, bo w żadnym podręczniku nie spotkałem informacji że Niemcy mówią "ich hab' ". To akurat nie jest skomplikowane zagadnienie ale może są jakieś kwestie które ze względu na wymowę mogą przysparzać trudności w nauce.
Moim zdaniem głównym problemem między językiem książkowym a potocznym jest fakt, że w mowie potocznej w każdym języku trochę ucina się końcówki co na początku sprawia trudności w rozumieniu i wymaga osłuchania się.
Czekam ze zniecierpliwieniem na owoce Twojej pracy!
Pozdrawiam
O proszę, życzę powodzenia i wytrwałości w działaniu, pisanie książki, a tym bardziej takiej, która ma kogoś kształcić to nie lada wyzwanie !
Chciałabym przedstawić słownictwo codziennie, więc znajdzie się w tym na pewno też potoczne. Słownictwo potoczne zmienia się jednak bardzo szybko, więc będę starała się przedstawić najbardziej uniwersalne zwroty
To fakt, ale postaram się, żeby była jak najlepsza
Na kiedy planowana jest publikacja? Czekam z niecierpliwoscia. Pozdrawiam.
Kiedy będzie ona dostępna? 🙂 Ju czekam na nia jak na szpilkach. Mam nadzieję, że w księgarni w moim mieście będzie można ją kupić a jak nie, to specjalnie pojadę do Ciebie, żeby ją kupić 😀
katethecambrdiges.blogspot.com
myheart-mymusic.blogspot.com
Trzymam mocno kciuki i też zapytam kiedy można się książki spodziewać?:) Porywasz się na coś wielkiego i mam wielką nadzieję, że Ci się uda. Chociaż raczej nie planuję się uczyć niemieckiego to z chęcią nabyłabym fajny podręcznik. A nóż się przekonam?;)
Magda, ja również trzymam kciuki i zamawiam pierwszy egzemplarz 😀
Pani Magdo podziwiam i trzymam kciuki, tematyka książki jak najbardziej trafiona. Czekam z niecierpliwością 🙂
Dziękuję za wszystkie komentarze 🙂
Proponuje napisać coś o użyciu rodzajnika przed imionami/nazwiskami. Kiedy mówić z, a kiedy bez. Kiedy wypada,a kiedy może być to odebrane jako niegrzeczne. W Polsce nikt mi o tym nie wspominał na niemieckim, dopiero po przyjeździe do De się dowiedziałam, że przed imionami używa się rodzajnika.
Fajnie byłoby jeszcze napisać o czasownikach modalnych,jakieś nietypowe zastosowania.
Również partykuły w języku mówionym, często stwarzają problemy uczącym się.
Bardzo się cieszę, że wydasz taką książkę. Twoje posty są świetne i jestem pewna, że książka również taka będzie 🙂
Pozdrawiam
Kasia
Chętnie przeczytalbym książkę która pomoże naturalnie rozumieć j.niemiecki, pomóc w jego odczuwaniu. Aby człowiek nie wchodził w schemat tłumaczenia przez j.polski. Tylko w sposób bardziej naturalny sir wyracac. Aby mówienie przychodziło prościej podobnie jak słuchanie jezyka.