Niemiecki po ludzku - nauka języka niemieckiego

2

Jak uczyć się języków obcych? Cz. 1. Moje doświadczenia

Często ludzie pytają mnie, jak skutecznie nauczyć się języka obcego. Trochę już napisałam o tym we wcześniejszych postach: Żywy język. Cz. 1 Żywy język. Cz. 2 Żywy język. Cz. 3 Najpierw chciałabym opisać swoje doświadczenia z językami obcymi. Założyłam sobie jakiś czas temu, że do 30-stki będę mówić płynnie w czterech językach obcych. Zostało mi jeszcze...

Czytaj cały wpis »
0

Ciekawe słówka (cz. 6)

abgeschoten – odizolowany Er fühlte sich abgeschoten. – On czuł się odizolowany. von Pontius zu Pilatus gehen – chodzić od Poncjusza do Piłata  Ich ging von Pontius zu Pilatus, um diese Angelegenheit endlich zu erledigen. – Chodziłam od Poncjusza do Piłata, żeby wreszcie załatwić tę sprawę. jemandem den Bogen putzen – powiedzieć komuś, co się o...

Czytaj cały wpis »
0

Ciekawe słówka (cz. 5)

die Gunst der Stunde nutzen – wykorzystać okazję Ich habe die Gunst der Stunde genutzt und die Festanstellung aufgegeben. – Wykorzystałam okazję i zrezygnowałam ze stałej pracy. Słowo „der Unterricht” bardzo często jest źle stosowane.   der Unterricht – oznacza ogół lekcji, może oznaczać też jedną lekcję. Słowo występuje w liczbie pojedynczej. W liczbie mnogiej należy powiedzieć...

Czytaj cały wpis »
2

Ciekawe słówka (cz. 4)

eine brotlose Kunst – sztuka, która nie przynosi pieniędzy, nie zapewnia chleba Alle sagen mir, dass Malerei eine brotlose Kunst ist.  – Wszyscy mówią mi, że malarstwo to zajęcie nie zapewniające utrzymania. wetterfühlig – wrażliwy na zmianę pogody Ich bin nie wetterfühlig gewesen. – Nigdy nie byłam wrażliwa na zmiany pogody. jmdm. kondolieren – składać komuś...

Czytaj cały wpis »
2

Bez samochodu, ale z powodzią

Tak jak obiecywałam, chciałabym w końcu zacząć pisać o moim zwariowanym życiu w Niemczech. Mieszkam w regionie, gdzie są same miasteczka i wioseczki. Moja mieścinka ma 5.000 mieszkańców, dookoła same wioski. Jest w pobliżu jedno miasto, które ma 20.000 mieszkańców i uchodzi tutaj za duże, bo przynajmniej mają centrum handlowe. Do najbliższego naprawdę dużego miasta trzeba...

Czytaj cały wpis »
1

Ciekawe słówka (cz. 3) i projekt

W końcu znajduję moment, żeby tu napisać. Naprawdę chciałabym częściej, ale nie da się, jeśli chcę, żeby posty były porządne, a nie „na odwal się”. Moje życie chyba nigdy nie było tak intensywne jak teraz, ale jedno wiem na pewno: jeśli kiedyś będę miała dzieci, to będę miała co im opowiadać. Oj, będę miała. Może jeszcze...

Czytaj cały wpis »
0

Kilka ciekawych słówek. Cz. 2

Wiele osób mówi „eine Fremdsprache kennen”, podczas gdy jest to nieprawidłowe, gdyż czasownik „kennen” oznacza co prawda „znać” i po polsku mówimy „znać język obcy”, ale po niemiecku lepiej jest powiedzieć „eine Fremdsprache können„, czyli „umieć język obcy”:   Kannst du Deutsch? – Czy znasz/umiesz niemiecki? Ich kann Englisch sehr gut. – Bardzo dobrze znam angielski....

Czytaj cały wpis »
0

Kilka ciekawych słówek

Naprawdę chciałabym pisać na tym blogu częściej, ale chwila wolnego czasu to tylko marzenie i w najbliższych miesiącach na pewno się ono nie spełni. Podobnie jak porządne wyspanie się. Jest bardzo dużo rzeczy, o których chcę napisać i mimo wszystko postaram się to zrobić. Planuję np. cykl pt. „Jak naprawdę wygląda życie w Niemczech?” Mam na...

Czytaj cały wpis »
1

Are you a typical hausfrau?

O słowie „Hausfrau” piszę, gdyż zdaje się, że to słowo weszło w ostatnich latach do amerykańskiej odmiany angielskiego, co mnie bardzo zaskoczyło, choć może nie powinno, bo przecież w angielskim są zapożyczenia z niemieckiego. Wiele razy słyszałam „hausfrau” ostatnio w amerykańskich filmach i serialach. Sprawdzałam w największym angielsko-polskim słowniku, jaki w ostatnich latach ukazał się w...

Czytaj cały wpis »
6

Czasowniki z dopełnieniem w bierniku i celowniku oraz kilka wyjątków

W języku niemieckim większość czasowników musi mieć dopełnienie – najczęściej w bierniku (Akkusativ) lub w celowniku (Dativ). Niektóre z wymienionych przeze mnie czasowników mogą mieć dopełnienie w obu przypadkach, np.  geben, kochen, antworten, vorlesen, sagen Dopełnienie w bierniku mają m.in. następujące czasowniki:  haben – mieć Ich habe kein Auto. – Nie mam samochodu. kaufen – kupować...

Czytaj cały wpis »