„Haus” rozłożony na czynniki pierwsze. Część szósta

Pod etykietą „Haus” możecie znaleźć inne posty z tej serii. Dzisiaj przyszła kolej na zwroty i powiedzenia ze słowem „Haus”:

Zu Hause ist es doch am schönsten! – Wszędzie dobrze, ale w domu najlepiej!

in etwas zu Haus(e) sein – znać się na czymś
Bist du in der Biologie zu Haus? – Znasz się na biologii?

etwas steht (jemandem) ins Haus – coś się szykuje
Eine Reform steht dem Volk ins Haus. – Dla narodu szykuje się reforma.

Haus und Hof verspielen – przegrać ostatnią koszulę
Haus und Hof vertrinken – przepić cały swój majątek
Haus an Haus wohnen – mieszkać dom przy domu (obok siebie)
Häuser auf jemandem bauen – ufać komuś bezgranicznie

das Haus hüten– nie móc wyjść na zewnątrz, musieć zostać w domu
Er ist an Grippe erkrankt und muss das Haus hüten. – Zachorował na grypę i musi zostać w domu.

jemandem das Haus einrennen/einlaufen – nagabywać kogoś, nie zostawiać kogoś w spokoju
Obwohl er weiß, dass ich viel Arbeit habe, läuft er mir ständig das Haus ein. – Chociaż wie, że mam dużo pracy, ciągle mnie nagabuje.

jemandem ins Haus schneien/geschneit kommen – odwiedzić kogoś nieoczekiwanie

mit etwas zu Hause bleiben – zachować coś dla siebie
Bleib mit deinen Erzählungen zu Hause! – Zachowaj swoje opowiadania dla siebie!

Haus und Herd – gospodarstwo domowe
mit etwas Haus halten – oszczędnie gospodarować, oszczędnie się z czymś obchodzić
Im Krieg müssen die Leute mit den Vorräten Haus halten. – Podczas wojny ludzie muszą oszczędnie gospodarować zapasami.
Nach einer schweren Krankheit muss sie mit ihren Kräften Haus halten. – Po ciężkiej chorobie ona musi oszczędnie gospodarować siłami.
sein Haus bestellen, das Haus bestellen – uporządkować swoje sprawy przed dłuższą nieobecnością / przed śmiercią, sporządzić testament 

Share
Magdalena Surowiec

Magdalena Surowiec

Germanistka z wykształcenia i z zamiłowania. W Niemczech mieszkałam ponad 7 lat (Północna Nadrenia-Westfalia i Nadrenia-Palatynat). Język niemiecki jest dla mnie jak drugi język ojczysty. Uczę, tłumaczę, piszę podręczniki, dokształcam się. Moje zainteresowania to języki obce, muzyka klasyczna, antyczny Egipt, literatura, dydaktyka, metodyka i przede wszystkim moja córka.

3 komentarze

  1. Jak zwykle porządna dawka wiedzy 🙂 Nie spotkałam się jeszcze z określeniem "Haus und Herd".

  2. I będą kolejne dawki wiedzy wokół tematu 🙂

  3. Avatar Anonimowy pisze:

    Mam pytanie trochę z innej beczki. Czy po germanistyce specjalność nauczycielska istnieje szansa pracy w żłobku lub przedszkolu?

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany.