Niemiecki po ludzku - nauka języka niemieckiego

7

Wyprzedaż niemiecka

Dziś znowu organizuję dla Was małą wyprzedaż, może ktoś się skusi 🙂 Książki Stanisława Bęzy „Deutsch. Deine Chance” wraz z rozwiązaniami Cena: 40 zł + koszty wysyłki Deutsch – deine Chance umożliwia rozwinięcie wszystkich najważniejszych sprawności językowych rozumienia tekstu pisanego i tekstu ze słuchu, mówienia oraz pisania. Autor ściśle przestrzega gradacji trudności oraz zasady systematycznej kontroli przerobionego materiału. Z uwagi...

Czytaj cały wpis »
0

Vitamin C: Wie die Stimme besser klingt

Dzisiaj powracam do serii Vitamin C przeznaczonej dla uczniów na poziomach C1-C2. Tutaj znajdziecie pozostałe wpisy z serii: Vitamin C W ramach przygotowania do dzisiejszego postu obejrzałam na YouTube następujące video: Wie die Stimme besser klingt Jest to wystąpienie Moniki Hein „Wie die Stimme besser klingt”: Ein magischer Moment. Sie treffen erstmalig auf Ihr Blind Date. Das Auge sagt: Super!...

Czytaj cały wpis »
9

Zagadki językowe: czasowniki z dopełnieniem w bierniku

Wczoraj zamieściłam na Facebooku kolejne pytanie z serii „zagadki językowe”: Natomiast dzisiaj pojawiła się odpowiedź: Wyjaśnienia do zagadek językowych na Facebooku znajdziecie pod etykietą „zagadki językowe”: Zagadki językowe Dlaczego prawidłowa jest odpowiedź B, chociaż przecież uczymy się, że w czasie Perfekt używamy czasownika „fahren” wraz z czasownikiem posiłkowym „sein”? Owszem, tak jest, ale dopóki nie używamy dopełnienia w bierniku.  W...

Czytaj cały wpis »
6

Zagadki językowe: dopełnienia w celowniku i bierniku

Ostatnio zamieściłam na Facebooku następujące pytanie: Wczoraj ukazała się odpowiedź: Biernik (Akkusativ) będę oznaczać na niebiesko, celownik (Dativ) na czerwono. Dlaczego odpowiedź B jest prawidłowa? Przyjrzyjmy się temu zdaniu: Ich gebe meiner Mutter Blumen. – Daję mojej mamie kwiaty.  Widoczne są tutaj dopełnienia rzeczownikowe w celowniku (Dativ) i bierniku (Akkusativ): meiner Mutter –> wem? (komu daję kwiaty? – celownik) Blumen –>...

Czytaj cały wpis »
17

Zagadki językowe: wohin + Akkusativ

Wczoraj zamieściłam na Facebooku następującą zagadkę językową: Dzisiaj pojawiła się odpowiedź: Odpowiedź „auf das Bett” jest prawidłowa, ponieważ na pytanie „wohin?” odpowiada biernik (Akkusativ). Dodatkowo biernik związany jest z ruchem. Kiedy coś dokądś kładę, to wykonuję ruch. Przypominam odmianę rodzajników określonych i nieokreślonych w bierniku: M – den / einen F – die / eine N – das / ein...

Czytaj cały wpis »
5

Zagadki językowe: czasowniki modalne w czasie Perfekt

Wczoraj zamieściłam na Facebooku następującą zagadkę językową: Dzisiaj przygotowałam dla Was odpowiedź, dlaczego w zdaniu „Er hat mir gesagt, dass er hat lernen müssen” czasownik odmieniony, czyli „hat” nie występuje na końcu zdania, lecz przed dwoma bezokolicznikami. Reguła jest następująca: Jeśli w czasie Perfekt czasownik modalny występuje wraz z innym czasownikiem, to w zdaniu podrzędnym czasownik posiłkowy (czyli czasownik odmieniony)...

Czytaj cały wpis »
2

Zagadki językowe: Zaimki dzierżawcze, rodzajniki nieokreślone i przeczenie „kein” bez rzeczownika

Dzisiaj przygotowałam dla Was krótki wpis gramatyczny. Temat to zaimki dzierżawcze i przeczenie „kein” bez rzeczownika. Przedwczoraj na stronie „Niemiecki po ludzku” na Facebooku zamieściłam następujące pytanie: Dzisiaj zamieściłam odpowiedź: Dlaczego w zdaniu „Ich habe ein Haus, aber er hat keins“ zaimek „keins“ jest poprawny? Dlaczego nie „kein“? Już wyjaśniam 😊 Dzieje się tak ze względu na to, że w...

Czytaj cały wpis »
2

Dlaczego warto uczyć się języków obcych?

Być może odpowiedź na pytanie „Dlaczego warto uczyć się języków obcych?” jest dla Was oczywista, jednak dziś prezentuję ją w innej formie. Anna Czaplewski ze strony Tłumacz angielsko-polski przygotowała następującą infografikę i poprosiła mnie o jej udostępnienie: infografika-niemieckipoludzku Również na mojej stronie pisałam już o tym, dlaczego warto uczyć się też innych języków obcych oprócz angielskiego. Czy pamiętacie post Powody przeciw dominacji języka...

Czytaj cały wpis »
10

Polskie święta po niemiecku

Jak opowiedzieć o polskich świętach po niemiecku? Nie jest to takie oczywiste, więc na dzisiaj przygotowałam dla Was trochę słownictwa, które to ułatwi. Na stronie pod etykietą „Weihnachten” znajdziecie sporo wpisów, które przygotowałam dla Was w poprzednich latach: Weihnachten fasten – pościć den Weihnachtsbaum schmücken – ozdabiać choinkę der Weihnachtsbaum, die Weihnachtsbäume – choinka, choinki backen – piec die Krippe...

Czytaj cały wpis »