Czasownik „gehören” z „zu” czy bez „zu”?

Czasownik „gehören” często jest błędnie używany. Uczący się często nie są pewni, czy użyć „zu” czy nie. Więc jak to jest?

Czasownik ten oznacza „należeć”, jednak w dwóch kontekstach:

  1. Mówi on o własności, o posiadaniu czegoś:

Das Buch gehört mir. – Książka należy do mnie.

Wem gehört das Auto? – Do kogo należy samochód?

Der Hund gehört ihm. – Pies należy do niego.

 

Jak widzimy, występuje tutaj dopełnienie w celowniku (Dativ). Jest więc inaczej niż po polsku, po niemiecku nie potrzebujemy przyimka „do”.

 

  1. Mówi on o przynależności do danej grupy, do całości:

Polen gehört zur Europäischen Union. – Polska należy do Unii Europejskiej. (UE jest grupą, organizacją, więc nie chodzi tutaj o własność, lecz o przynależność)

Sie gehört zu netten Menschen. – Ona należy do miłych ludzi. („mili ludzie“ to grupa, a ona jest częścią tej grupy. Pomijając przyimek „zu”, wyszłoby na to, że „ona jest własnością miłych ludzi”)

Dieser Wein gehört zu den besten. – To wino należy do najlepszych.

 

Czy macie pytania odnośnie tych dwóch znaczeń? 

Magdalena Surowiec

Magdalena Surowiec

Germanistka z wykształcenia i z zamiłowania. W Niemczech mieszkałam ponad 7 lat (wcześniej Północna Nadrenia-Westfalia, teraz Nadrenia-Palatynat). Obecnie mieszkam w Puebla w Meksyku. Uczę niemieckiego i polskiego, tłumaczę, piszę, dokształcam się. Moje zainteresowania to języki obce, muzyka klasyczna, historia, literatura, polityka, gospodarka, piłka nożna i tenis.

Sprawdź także...

1 Wynik

  1. "TM" napisał(a):

    Jeśli zachodzi tu niebezpieczeństwo pomyłki można użyć jakiegoś zamiennika. Np. „zählen” (przynależność). Oczywiście nie zawsze. Z podanych przykładów byłoby to w trzecim, tj. „der Wein zählt zu den”. W drugim raczej nie, w każdym razie nie pasuje mi tu a chyba też i nie spotkałem się z użyciem „zählen” w takich okolicznościach. W pierwszym zaś w ogóle nie wchodzi w grę, tu zresztą można też użyć „angehören” (Polen gehört der EU an). Przypuszczam zresztą, że „gehören” i „zählen” różnią się w powyższym odcieniem znaczeniowym (choćby jakimś delikatnym). W języku polskim przecież też „należeć” vel „przynależeć” a „zaliczać się” nie zawszą są tożsame znaczeniowo.

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany.