Ciekawe słówka (cz. 10)


verknittern – pognieść, zmiąć
Ich muss aufpassen, um meinen Hut nicht zu verknittern. – Muszę uważać, żeby nie pognieść kapelusza.
die Vorstellungskraft sprengen – wysadzić wyobraźnię
Diese Aussicht sprengte meine Vorstellungskraft. – Ten widok wysadził moją wyobraźnię.
sich durchs Leben kämpfen – walczyć w życiu
Ich bin mutig und kämpfe mich durchs Leben. – Jestem odważna i walczę w życiu.
streichfähig – nadający się do smarowania, dający się rozsmarować
Die Butter muss ein bisschen auftauen, um streichfähig zu sein. – Masło musi się trochę rozmrozić, aby dać się rozsmarować.
die Schreiberei – pisanina
Das ist kein guter Artikel, das ist eine dumme Schreiberei.  – To nie jest dobry artykuł, to głupia pisanina.
vor Energie sprudeln – tryskać energią
Sie zeigte keine Müdigkeit und sprudelte vor Energie.  – Ona nie pokazywała zmęczenia i tryskała energią.
die Decke auflegen – rozłożyć obrus
Bevor die Gäste kommen, muss ich noch die schönste Decke auflegen. – Zanim przyjdą goście, muszę jeszcze rozłożyć najładniejszy obrus.
jemanden bekochen – gotować komuś
Meine Mutter hat immer die ganze Familie bekocht. – Moja mama zawsze gotowała dla całej rodziny.
das Leben aus dem Koffer – życie na walizkach
Das Leben aus dem Koffer ist etwas, was ich mir nicht vorstellen kann.- Życie na walizkach jest czymś, czego nie mogę sobie wyobrazić.
Magdalena Surowiec

Magdalena Surowiec

Germanistka z wykształcenia i z zamiłowania. W Niemczech mieszkałam ponad 7 lat (Północna Nadrenia-Westfalia i Nadrenia-Palatynat). Język niemiecki jest dla mnie jak drugi język ojczysty. Uczę, tłumaczę, piszę podręczniki, dokształcam się. Moje zainteresowania to języki obce, muzyka klasyczna, antyczny Egipt, literatura, dydaktyka, metodyka i przede wszystkim moja córka.

Sprawdź także...

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany.